(睏倦)觀眾語言
《花都無間》是輕盈與在命運之敗壞悠閒穿越的Rohmer,但,聽說之後那場沒票了,所以……(原來片名意思是:三重特務,花都因之無間),

《三少爺的劍》景狀甚怪非武俠狂熱者不宜觀看
有了導演簽名然而看完之後莫名其妙的,之差的是《感應》大力不推薦
對看見藤木直人/仲間由紀惠/東野圭吾姓名出現在Staff List上未有反應者建議不要看《綁票遊戲》(日本電影終究是日劇觀眾的後樂園)
英語發音,實際上不差卻很National Geographic Channel的Wener Herzog的《時間之輪》(呃,太趕以致忘記帶手機無法通知疑似沒有出現的那位同學 lalala)

爆笑非常也與導演和爺爺與婆婆在中庭跳跳跳的《百合俱樂部前進東京》,司儀爺爺說有跳的人最近一定都有好事發生(導演在小海報上簽名)
《家庭公寓》,《積木生活》:Bela Tarr的戲劇時間等於真實/物理時間(因此經常在吵架時失神遠離反正他們在吵‧架‧啊),請配樂者在還沒看的《撒旦的探戈》的票根上簽名,而看了《撒旦的探戈》的好久不見親友說,啊看得霧濛濛……
接下去繼續是為期1週的簽名一定要之旅
0 confessions:
Post a Comment, or complaint is necessary?
<< Home